don't get indigestion
from the tofu dregs!
cuckoo
.うの花に食傷するな時鳥
u no hana ni shokushô suru na hototogisu
David Gerard: The expression u no hana can mean, literally, "deutzia blossoms." A second meaning is "bean curd refuse." Also called okara, this is the lees by-product of tofu-making. It is called u no hana because the whiteness of the tofu by-product is similar to that of the deutzia flower of early summer. Here, Issa warns the cuckoo to not get sick eating too much of the tofu dregs that he has thrown out. In a related haiku, written earlier in the same month and year (Fifth Month 1816), Issa scatters tofu refuse for the cuckoo to eat.
get a Issa haiku everyday - join at david1gerard @hotmail.com
from the tofu dregs!
cuckoo
Issa - 1816
.うの花に食傷するな時鳥
u no hana ni shokushô suru na hototogisu
David Gerard: The expression u no hana can mean, literally, "deutzia blossoms." A second meaning is "bean curd refuse." Also called okara, this is the lees by-product of tofu-making. It is called u no hana because the whiteness of the tofu by-product is similar to that of the deutzia flower of early summer. Here, Issa warns the cuckoo to not get sick eating too much of the tofu dregs that he has thrown out. In a related haiku, written earlier in the same month and year (Fifth Month 1816), Issa scatters tofu refuse for the cuckoo to eat.
get a Issa haiku everyday - join at david1gerard
__._,_.___
No comments:
Post a Comment